Prevod od "allora l'" do Srpski


Kako koristiti "allora l'" u rečenicama:

Allora l'ha fatto fare a qualcun altro.
Onda je neko drugi uradio umesto njega.
Da allora l'amicizia fra Li Mu Bai e me si è trasformata a poco a poco in un sentimento più forte.
Nakon toga, Li Mu Bai i ja prošli smo kroz puno toga zajedno. Jaèala su naša oseæanja prema drugom.
Allora l'unico modo che ho di ucciderli è uccidere te.
Jedini naèin da ih ubijem, je da ubijem tebe.
Allora "l'ombra tempestiva" é un'ora precisa.
Znaèi, zakasnela sena je doba dana.
Allora, l'appuntamento è domani al ghiacciaio?
Dakle, rendezvous sutra na gleèeru, huh?
Allora l'Uomo disse: "Vorrei tanto conoscere i segreti della terra".
Onda je èovek rekao: "Želim da upoznam zemljine tajne."
E tutti, da allora, l'hanno sempre guardata storta.
Od tada su je ljudi gledali popreko.
Allora, l'intervento è andato bene, okay?
U redu, operacija je dobro prošla.
Mi ha offerto un buon prezzo, allora l'ho venduto.
Понудио је добру цену, па сам га продао.
Mi stavo nascondendo e ho visto questa versione di me stessa, e aveva sangue sulla faccia, e allora l'ho uccisa.
Krila sam se u kotlarnici i videla sam svoju dvojnicu, imala je krv na licu, i ubila sam je.
Cavolo, allora l'hanno mandata solo a me.
Sranje. Onda je došlo samo meni.
La paura che provavamo tutti allora... l'abbiamo provata di nuovo, stanotte.
Veèeras smo opet osjetili strah kojeg smo tada osjeæali.
Allora l'idraulico si e' deciso a venire.
Da li je vodoinstalater konaèno došao?
Allora... l'ultima volta che sono stato cosi' depresso ho provato a impiccarmi con la mia cravatta preferita.
Poslednji put izgledao sam depresivno, pokušao sam da se obesim o moju omiljenu kravatu.
Allora, l'amico di tuo fratello rimane qui?
Ostaje li tu prijatelj tvog brata?
Fino ad allora, l'ordigno sarà custodito... sull'isola dei Vinciguerra, il rifugio della famiglia.
U meðuvremenu, drže je na Vinèiguera ostrvu, privatnom porodiènom skloništu.
Potevo lasciarlo morire, ma lo salvai, e da allora l'ho resuscitato 3 volte, e ogni volta e' sempre piu'... fedele.
Nisam mogao da ga pustim da umre, spasio sam ga. i vaskrsnuo 3 puta od tad, i svaki put je vise lojalan.
Se fossi stata viva allora, l'avrei trovato offensivo.
И да сам била жива у то време, била бих увређена.
E lui dice -- non proverò a copiargli l'accento -- dice: "Per qualche ragione, l'universo, un tempo, ha avuto bassa entropia per il proprio contenuto energetico, e da allora l'entropia è aumentata.
I rekao je, neću imitirati akcenat: "Iz nekog razloga, svemir je u jednom trenutku, imao vrlo nisku entropiju u odnosu na njegovu energiju, i od tada entropija se uvećala.
Un calcolo molto simile fatto da Hawking e Gary Gibbons ha mostrato che, se c'è energia oscura in uno spazio vuoto, allora l'intero universo emana radiazioni.
Jako sličan proračun Hokinga i Garija Gibonsa je pokazao, da ako ima tamne energije u praznom prostoru, onda ceo svemir isijava.
Allora l'ho riconsiderato in maniera diversa pensando che le conferenze trattano alcuni temi.
Смислио сам другачији начин тако што сам закључио да се говори односе на одређену тему.
Se il traffico si riduce anche di poco, allora l'ingorgo si riduce molto più rapidamente di quello che potreste pensare.
Ako ikako možete da smanjite saobraćaj, onda će se zagušenje smanjiti mnogo brže no što očekujete.
Se la mia strategia fosse stata quella di trovare inaspettatamente il vero amore, allora l'unica variabile con cui avrei dovuto misurarmi sarebbe stata la casualità.
Ako je moja strategija bila da ću sresti pravu ljubav kad se najmanje nadam, onda je varijabla koju sam imala bila suočavanje sa srećnom okolnošću.
(Risate) Se Mandela fosse l'incarnazione nazionale e internazionale, allora l'uomo che più mi ha insegnato questo valore è stato quest'uomo, Solly Mhlongo.
(Smeh) Ako je Mandela bio nacionalno i internacionalno otelotvorenje, onda je čovek koji me je najviše naučio lično o ovoj vrednosti bio ovaj čovek, Soli Mhlongo.
E da allora, l'Unione Europea ha deciso di creare registri centrali a livello nazionale di coloro che possiedono e controllano società in Europa.
A od tada, Evropska Unija će da osniva centralne registre na nacionalnom nivou o tome ko zaista poseduje i upravlja firmama širom Evrope.
Dreyfus era però l'unico ufficiale ebreo di quel grado nell'esercito, e purtroppo, allora, l'esercito francese era fortemente antisemita.
Međutim, Drajfus je bio jedini jevrejski oficir tog ranga u vojsci i nažalost, u to vreme, francuska vojska je bila veoma antisemitski nastrojena.
(Risate) Allora, l'altra cosa che volevo fare è dirvi qualcosa su voi stessi.
(Smeh) Druga stvar koju sam hteo da uradim je da vam pričam o vama.
Allora l'uomo entrò in casa e quegli tolse il basto ai cammelli, fornì paglia e foraggio ai cammelli e acqua per lavare i piedi a lui e ai suoi uomini
I dovede čoveka u kuću, i rastovari kamile; i dodaše slame i piće kamilama, i donesoše vode za noge njemu i ljudima što behu s njim;
Allora l'angelo del Signore si fermò in un sentiero infossato tra le vigne, che aveva un muro di qua e un muro di là
A andjeo Gospodnji stade na stazu medju vinogradima, a beše zid i odovud i odonud.
Allora l'ira di Balak si accese contro Balaam; Balak battè le mani e disse a Balaam: «Ti ho chiamato per maledire i miei nemici e tu invece per tre volte li hai benedetti
Tada se razgnevi Valak na Valama, i pljesnu se rukama, i reče Valak Valamu: Dozvah te da prokuneš neprijatelje moje, a ti si ih blagoslovio eto već tri puta.
Allora l'ira di Davide si scatenò contro quell'uomo e disse a Natan: «Per la vita del Signore, chi ha fatto questo merita la morte
Tada se David vrlo razgnevi na onog čoveka, i reče Natanu: Tako živ bio Gospod, zaslužio je smrt onaj koji je to učinio.
apre allora l'orecchio degli uomini e con apparizioni li spaventa
Tada otvara uho ljudima i nauku im zapečaćava,
Allora l'uomo esce al suo lavoro, per la sua fatica fino a sera
Izlazi čovek na posao svoj, i na rad svoj do večera.
Allora l'uomo che stava fra i mirti prese a dire: «Essi sono coloro che il Signore ha inviati a percorrere la terra
Tada čovek koji stajaše medju mirtama progovori i reče: Ovo su koje posla Gospod da obilaze zemlju.
Allora l'angelo che parlava con me uscì e incontrò un altro angel
Ej Sione, koji sediš kod kćeri vavilonske, izbavi se.
Allora l'offerta di Giuda e di Gerusalemme sarà gradita al Signore come nei giorni antichi, come negli anni lontani
I ugodan će biti Gospodu prinos Judin i jerusalimski kao u staro vreme i kao predjašnjih godina.
Allora l'angelo che avevo visto con un piede sul mare e un piede sulla terra, alzò la destra verso il ciel
I andjeo kog videh gde stoji na moru i na zemlji, podiže ruku svoju k nebu,
Allora l'angelo mi disse: «Scrivi: Beati gli invitati al banchetto delle nozze dell'Agnello!.
I reče mi: Napiši: Blago onima koji su pozvani na večeru svadbe Jagnjetove.
1.2468369007111s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?